Сайт Архив WWW-Dosk
Удел МогултаяДобро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход || Регистрация.
04/08/20 в 15:32:12

Главная » Новое » Помощь » Поиск » Участники » Вход
Удел Могултая « Кредентес: Лионский ритуал катаров »


   Удел Могултая
   Сконапель истуар - что называется, история
   Материалы по катарам
   Кредентес: Лионский ритуал катаров
« Предыдущая тема | Нет темы »
Страниц: 1  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать
   Автор  Тема: Кредентес: Лионский ритуал катаров  (Прочитано 2984 раз)
Guest is IGNORING messages from: .
Antrekot
Bori-tarkhan
Живет здесь
*****


CНС с большой дороги

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 16204
Кредентес: Лионский ритуал катаров
« В: 02/10/06 в 13:41:57 »
Цитировать » Править

От Кредентес:  Это Лионский ритуал катаров (без текста Нового Завета, только сам ритуал).
При составлении этого материала я частично пользовалась русскими переводами из изданной в 2001 году книги Зои Ольдернбург "Костер Монсегюра", частично переводами Е. Морозовой в приложении к книге Ж. Брюнель-Лобришон "Повседневная жизнь во времена трубадуров 12-13 века", но все это я структурировала и сравнивала с окситанским оригиналом, опубликованном на сайте Жана Дювернуа, добавляла то, чего не было в переводах и по мере возможности исправляла ошибки.

 
Лионский ритуал катаров.

Рукопись MS PA 36 муниципальной библиотеки города Лион.
 
Эта рукопись была завещана муниципальной библиотеке города Лиона Жаном-Жюльеном Трелисом, родившемся в Але в 1758 году, секретарем Академии и библиотекарем города Ним, изгнанным из этого города во время Белого террора в 1815 году и умершим в 1831 году. Л. Кледат впервые опубликовал ее полный перевод на французский язык и фотолитографию окситанского текста в 1887 году. Долгое время эту рукопись считали вальденским текстом, и даже называли ее «вальденской Библией». Однако Э. Реусс в своих статьях 1851 и 1853 годов в Revue de Theologie et de Philosophie de Strasbourg доказал ее несомненную принадлежность катарам. Текст представляет собой литургическую книгу, которую носили в суме или на груди «совершенные», катарский клир, служители Церкви. Поскольку вместе с литургическими текстами в этой книге содержится текст Евангелий, то эту книгу могли возлагать на голову получающих «утешение» или крещение Духом Святым.
Рукопись написана одной рукой, но трудно установить ее точную дату. Некоторые исследователи принимают 1230 или 1280 годы как приблизительную дату написания рукописи, однако можно сказать, что, вне всякого сомнения, она была написана между 1230 и 1330 годами.
Язык рукописи - вариант окситанского языка, которым разговаривали в 13 веке в регионе Тулузэ-Каркассе-графство Фуа.
Текст рукописи состоит из полного текста Нового Завета на окситан (включая Деяния и Послания), молитв, ритуала обязательной исповеди «совершенных», отрывков Правил и описания ритуала крещения или consolament, в том числе и для крещения умирающих. Вполне возможно, что позже, в 14-15 веках, рукопись могла быть использована и вальденсами в Италии, поскольку в те времена мигранты обеих диссидентских общин из Лангедока старались держаться вместе.
 
Комментарии Жана Дювернуа.
 
Ритуал.
 
(Литургические формулы, правила, исповедь и consolament)
 
Формулы на латыни.
 
Benedicite, parcite nobis. Amen.
Благослови и помилуй нас. Аминь. (Benedicite)
 
Fiat nobis secundum verbum tuum.
Да будет нам по слову твоему.
 
Pater et Filius et Esperitus sanctus parcat vobis omnia peccata vestra.
Отец и Сын и Дух Святой да простят вам все грехи ваши. (Parcias)
 
Adoremus Patrem et Filiam et Esperitum sanctum.  
Поклонимся Отцу и Сыну и Святому Духу. (Adoremus)
 
Gracia Domini nostri Ihesu Christi sit cum omnibus vobis.  
Благодать Господа Нашего Иисуса Христа да пребудет со всеми вами. (Gratia)
 
Pater.
 
Pater noster qui es in celis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua sicut in celo et in terra. Panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimitimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas imptentationem, sed libera nos a malo.
Quoniam Tuum est regnum et virtus et gloria in secula. Amen.
 
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое. Да придет царствие Твое. Да будет воля Твоя, и на земле, как на небе. Хлеб наш присносущий дай нам сегодня. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. И не введи нас в искушение, но избавь нас от зла.  
Ибо Твое есть царствие и сила и слава во веки. Аминь.
 
Пролог Евангелия от Иоанна (отрывки, читаемые во время consolament)
In principio erat Verbum. Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. Hic erat in principio apud Deum. Omnia per Ipsum facta sunt. Et sine Ipso facta est nichil. Quod factum est in ipso vita erat, et vita erat lux hominum. Et lux in tenebris lucet, et tenebra eam non comprenderunt. Fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes. Нic venit in testimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera que illuminat honem hominem venientem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus Eum non cognovit. In propria venit, et sui Eum non receperunt. Quotquot autem receerunt Eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine Eius. Qui non ex sanguinibus neque ex volontate carnis a neque ex volontate viri, sed ex Deo nati sunt. Et Verbum caro factum est ! Et abitavit in nobis, et vidimus gloriam Eius, gloriam quasi unigeniti a Patre, plenum gracie et veritatis. Iohannes testimonium perhibet de Ipso. Et clamabat, dicens : Hic est quem dixi, qui pos me venturus est, ante me factus est, qui prior me erat. Et de plenitudine eius nos omnes accepimus gratiam pro gratia, quia Lex per moysen data est, veritas per Ihesum Christum facta est.
 
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все через Него начало быть. И без Него ничто начало быть. И в Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его. Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн. Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете. Был свет истинный, который просвещает всякого человека, приходящего в мир. В мире был, и мир его не познал. Пришел к своим, и свои его не приняли. А тем, которые приняли его, он дал власть быть детьми Божиими. Которые не от крови, не от желания плоти, не от желания мужа, но от Бога родились. И Слово стало плотью! И обитало с нами, и мы видели славу Его, славу как единородного от Отца. Иоанн свидетельствует о Нем и восклицая, говорит: Сей был Тот, о котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня. И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать, ибо закон дан через Моисея, благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
 
Servisi (Исповедь)
 
Предстали мы пред Господом, и перед вами, и перед орденом Святой Церкви, чтобы принести покаяние и получить прощение всех грехов наших, совершенных на деле, и на словах, в мыслях и поступках, с рождения, и до дня сегодняшнего, и просим милости Божьей и вашей, дабы вы молили за нас святого Отца милосердного простить нас.
Поклонимся же Господу и покаемся в прегрешениях наших многих и тяжких перед Отцом, и Сыном и почитаемым Святым Духом, и почитаемыми нами святыми Евангелиями, и почитаемыми святыми апостолами, с молитвою, верою, и с упованием на спасение, кое ожидает христиан добродетельных и достославных, и блаженных усопших предков, и братьев, здесь присутствующих, и молим Тебя, святой Господь, дабы Ты простил нам все грехи наши. Benedicite, parcite nobis.
Ибо велики грехи наши, кои совершали мы ежедневно и еженощно, велики каждодневные прегрешения наши, содеянные и на деле, и на словах, и в мыслях, вольно или невольно, а более всего по собственной воле, кою злые духи внушали плоти нашей, в которую мы облечены. Benedicite, parcite nobis.
Господь святым словом Своим наставляет нас, а также святые апостолы и братья наши духовные; они говорят нам, чтобы отбросили мы всяческие желания плоти, и очистились от всякой скверны, и исполняли бы волю Господа, и творили бы благо и добро; но мы, служители нерадивые, не только не исполняем наставлений сих, как подобает исполнять, но часто потакаем желаниям плоти нашей и мирским заботам предаемся, нанося тем самым вред духу нашему. Benedicite, parcite nobis.
В миру мы ходим вместе с людьми разными, и пребываем вместе с ними, и разговариваем, и едим, и прегрешений совершаем множество, чем причиняем вред братьям нашим и душе нашей. Benedicite, parcite nobis.
Слова наши суетны, беседы пусты, и мы смеемся, шутим и злословим о братьях и сестрах, коих ни судить, ни осуждать мы недостойны, и грехи братьев и сестер не дано осуждать нам, ибо среди христиан доподлинно мы являемся грешниками. Benedicite, parcite nobis.
Служение, кое было нам заповедано, мы не исполняли так, как его следовало исполнять, не соблюдали ни пост, ни молитву; днями, отведенными нам для дел благочестивых, мы пренебрегли, и часов, для молитв предназначенных, не соблюдали; когда мы творим святую молитву, чувства наши заняты плотским, а мысли исполнены мирских забот, и до того поглощены мы мирским, что уже не знаем, какое слово возносим мы к Отцу всех праведных. Benedicite, parcite nobis.
О благой и милосердный Господь, во всем, в чем повинны чувства и мысли наши, мы исповедуемся Тебе, святый Боже; премного согрешили мы, но уповаем на милость Господню, и на святую молитву, и на святое Евангелие. Ибо тяжки грехи наши. Benedicite, parcite nobis.
О Господи, осуди и покарай пороки плоти нашей, обреченной на тлен и разрушение. Но возымей сострадание к душе, заключенной в темнице плоти, и дай нам дни и часы, и коленопреклонения, и посты и молитвы и проповеди, как это заведено у добрых христиан, дабы мы не были осуждены в Судный День как нечестивые и предатели. Benedicite, parcite nobis.
 
Традиция передачи Святого Слова.
 Если верующий уже проходит испытания, предназначенные для тех, кто готов принять крещение, и христиане согласны дать ему молитву, то пусть они умоют руки и пусть умоют руки верующие, если таковые присутствуют. Затем пусть тот из добрых людей, кто представляет неофита, подойдет к Cтаршему, трижды преклонит колена и поклонится, затем приготовит стол и снова трижды преклонит колена и поклонится, затем постелит на стол скатерть, опять трижды преклонит колена и поклонится, а затем положит на скатерть Книгу. И пусть он потом скажет: «Benedicite, parcite nobis».  
 Затем верующий должен совершить свой ритуальный поклон (melihorier, молитва и приветствие, состоящее в троекратном коленопреклонении, земном поклоне и испрашивании благословения Божьего) и взять Евангелие из рук Cтаршего. И если неофита зовут Пейре, то Старший обратится к нему так:  
«Знайте же, Пейре, что Вы стоите сейчас перед всей Церковью Божией, и это значит, что Вы стоите перед Отцом, и перед Сыном, и перед Духом Святым. Ибо Церковь означает собрание, а там, где находятся истинные христиане, там пребывает святой Отец, и Сын, и Дух Святой, ибо так учит нас Святое Писание. Ведь сказал Христос в Евангелии от святого Матфея (18: 20): «Ибо где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них». И в Евангелии от Иоанна (14:23) сказал Он: «Кто любит Меня, тот соблюдает Слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и мы придем к Нему, и обитель у Него сотворим». И святой Павел сказал в Послании к Коринфянам (2 Кор., 6: 16-18): «Ибо вы - храм Бога живого, как сказал Бог: «вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом». И потом выйдете из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому, и я приму вас. И буду Вам Отцом, а вы будете моими сыновьями и дочерьми, говорит Господь Вседержитель». И еще сказано в другом месте (2 Кор. 13:3): «Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: он не бессилен для вас, но силен в вас». И в Первом Послании к Тимофею (3:14-15) говорит святой Павел: «„Это пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе, чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть церковь Бога живого, столп и утверждение истины.” И в Послании к Евреям говорит он (Евр. 3:6): „А Христос - как Сын в доме Его; дом же Его - мы.” Да пребудет Дух Божий с уверовавшими в Иисуса Христа. Христос говорит об этом в Евангелии от Иоанна: (14: 15-18): «Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди, и Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, духа истины, которого мир не может принять, потому что не видит его и не знает его, а вы знаете его, ибо он с вами пребывает и в вас будет; не оставлю вас сиротами, приду к вам». И в Евангелии от Матфея (28:20) говорит Он: «Уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века». И святой Павел в первом Послании к Коринфянам (1 Кор. 3:16-17) говорит: „Разве Вы не знаете, что вы храм Божий, и дух Божий живет в вас? Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог, ибо храм Божий свят, а этот храм - вы”.  Также Христос говорит это в Евангелии от Матфея (10:20): «Ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас». И святой Иоанн говорит в своем Первом Послании (4:13): «Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаем из того, что Он дал нам от Духа Своего». И святой Павел говорит в Послании к Галатам (4:6): «А как вы - сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Святого, вопиющего: «Авва, Отче!». Поэтому знайте, что Ваше введение во храм…перед лицом сынов Иисуса Христа крепит веру и заповеди Церкви Божьей, как говорит нам о том Святое Писание. Ибо народ Божий давно отделился от своего Господа Бога. А отделился он от совета и от воли святого Отца своего по той причине, что дал обмануть себя злым духам и подчинился их воле. Но мы знаем и верим, что святой Отец пожелал помиловать свой народ и принять его к себе в мире и согласии; для этого послал Он сына Своего Иисуса Христа, когда пришло время милосердия. И вот теперь стоите Вы перед учениками Иисуса Христа, в том месте, где находится духовная обитель и Отца, и Сына, и Святого Духа, о чем уже было сказано выше, и стоите здесь, чтобы получить святую молитву, которую Господь Иисус Христос дал ученикам Своим, дабы молитвы Ваши и слова, обращенные к нашему Отцу Небесному, были услышаны. Поэтому знайте, что если Вы хотите получить эту святую молитву, вам надо покаяться во всех грехах Ваших и всем простить. Ибо Господь наш Иисус Христос сказал: «А если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших» (Мт.6:15). И если Господь по милосердию Своему дозволит Вам эту молитву получить так, как заведено в обычае Церкви Божьей, и вместе с ней чистоту и истину, и все прочие достойные добродетели, коими Господь пожелает Вас наградить, должны Вы дать обещание, что станете хранить эту святую молитву в сердце своем всю жизнь. Поэтому просим мы доброго Господа нашего, дозволившего ученикам Иисуса Христа получать эту святую молитву, ибо вера их была тверда, и они были преисполнены добродетелей, чтобы и Вам Он оказал ту же милость и дал Вам святую молитву, кою Вам надлежит принять, будучи сильным духом, ради Его вящей славы и спасения Вашего. Parcite nobis.
И после того Старший произносит молитву, а верующий повторяет за ним, слово за словом. Далее Старший должен сказать: «Мы даруем вам Святое Слово, воспримите его от Бога, и от нас и от Церкви. Произносите его всю жизнь, днем и ночью, в одиночестве и с товарищами; и не садитесь теперь ни есть, ни пить, прежде, чем не прочтете эту молитву. Если же Вы этим пренебрежете, то за это примете покаяние». Неофит должен ответить: «Я принимаю Святое Слово от Бога, от вас и от Церкви». Затем он снова совершает melihorier и благодарит всех. И потом все христиане дважды читают «Отче наш...» (dobla)  с поклонами и коленопреклонением (veniae), а неофит вслед за ними.
 
Consolament.
 
Если настало ему время получить духовное крещение, он должен совершить melihorier и принять Книгу из рук Старшего. Старший же должен прочесть ему наставление и назидание согласно ритуалу, как это пристало делать при крещении духовном. Должен же Старший сказать так:
«Господин Пейре (предположительное имя неофита), желаете ли Вы получить духовное крещение и Святое Слово через возложение рук добрых людей, посредством которого в Божьей Церкви нисходит Святой Дух? О крещении этом Господь наш Иисус Христос говорит своим ученикам в Евангелии от Матфея (28:19-20): «Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века». Также говорит Он в Евангелии от Марка (16:15): «И сказал им: идите по всему миру, и проповедуйте Евангелие всей твари». И в Евангелии от Иоанна (3:5) сказал Он Никодиму: «Истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в царствие Божие». И святой Иоанн Креститель (Ио. 1: 26,27) говорил об этом святом крещении, когда сказал: «Я крещу в воде, но стоит среди вас Некто, Которого вы не знаете, Он-то, идущий за мною, но Который стал впереди меня; я недостоин развязать ремень у обуви Его». И в Деяниях апостолов (1:5) Иисус Христос говорит: «Ибо Иоанн крестил водою, а вы чрез несколько дней после сего будете крещены Духом Святым». Это святое крещение, получаемое посредством наложения рук, было установлено самим Иисусом Христом; так говорит об этом святой Лука; и святой Марк тоже говорит об этом, когда пишет, что друзья его станут делать так же: «Возложат руки на больных, и они будут здоровы» (Мк. 16:18). И Анания дал таковое крещение святому Павлу, когда тот обратился. А потом Павел и Варнава делали так во многих местах. Святой Петр и святой Иоанн дали святое крещение самарянам. Святой Лука так говорит об этом в Деяниях Апостолов (8: 14,17): «Находившиеся в Иерусалиме Апостолы, услышавши, что Самаряне приняли слово Божие, послали к ним Петра и Иоанна, которые, пришедши, помолились о них, и они приняли Духа Святого, ибо Он не сходил еще ни на одного из них, а только были они крещены во имя Господа Иисуса. Тогда возложили руки на них, и они приняли Духа Святого». Таковое святое крещение, при коем даруется Святой Дух, Церковь Божья сохранила со времен апостолов до наших дней, и оно до сих пор переходит от одних добрых людей к другим, и так будет до скончания веков. Также знать Вам надо, что власть дана Церкви Божьей связывать и развязывать, и прощать грехи, и оставлять их, как сказано об этом в Евангелии от Иоанна (20: 21-23): «Как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас. Сказав это, дунул и говорит им: примите Духа Святого: кому простите грехи, тому простятся, на ком оставите, на том останутся». И в Евангелии от Матфея (16: 18-19) говорит Господь Симону Петру: «И Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата Ада не одолеют ее. И дам тебе ключи Царства Небесного; а что свяжешь на земле, то будет связано на небесах; и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах». В другом месте (Мт. 18, 18-20) также говорит Он Своим ученикам: «Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе, и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе. Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы не попросили, то будет им от Отца Моего Небесного. Ибо где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.» А еще в другом месте говорит Он: «Больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте» (Мт.10:8). И в Евангелии от Марка (16:17,18) говорит Христос: «Уверовавших же будут сопровождать эти знамения: именем Моим будут изгонять бесов, будут говорить новыми языками; будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы». И в Евангелии от Луки говорит Он: (10:19): «Се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов, и на всю силу вражию, и ничто не повредит вам». А Вы, если хотите получить таковую власть и таковую силу, должны соблюдать все заповеди Христа и Нового Завета, приложив для этого все свои силы. И знайте, что заповедал Господь человеку не совершать ни прелюбодеяния, ни убийства, ни лжи, не давать клятв, не красть и не брать чужого, и не делать другому того, чего не хотел бы, чтобы сделали ему самому, и прощать того, кто причинил ему зло, и любить врагов своих, и молиться за хулителей своих и благословлять их, и если его ударят по одной щеке, подставить другую щеку, и если отнимут у него рубашку, отдать весь плащ, и не судить, и не осуждать, и многие другие заповеди, которые дал Господь Своей Церкви. И должны Вы презреть этот мир, и дела его, и все, что принадлежит миру. Святой Иоанн говорит в своем Первом Послании (2: 15-17): «Не любите ни мира, ни того, что есть в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей. Ибо все, что есть в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего. И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек». И Иисус Христос говорит разным народам: «Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что я свидетельствую о том, что дела его злы». (Ио. 7: 7). И в книге царя Соломона написано: «Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все - суета и томление духа!» (Ек. 1:14). И Иуда, брат Иакова, говорит  нам в Послании своем, дабы мы знали: «Гнушайтесь даже одеждою, которая осквернена плотию» (Иуд. 23). Многие примеры мы привели, и можно привести еще множество, а потому надобно Вам исполнять заповеди Господни, и не любить этот мир. И если Вы станете соблюдать все, что я говорю Вам, мы можем надеяться, что душа Ваша обретет вечную жизнь». На это неофит должен ответить: «Да, на то моя воля, молите за меня Господа, чтобы Он дал мне Свою силу». Затем добрый человек, который представляет неофита, совершает melihorier перед Старшим и говорит: «Parcite nobis. Добрые христиане, просим вас во имя любви к Господу даровать Добро, полученное от Него, нашему другу, присутствующему здесь». Затем верующий совершает melihorier и говорит: «Parcite nobis. За все грехи, кои я мог сотворить, или сказать, или помыслить, или совершить, я прошу прощения у Бога, у всех вас и у Церкви». И тогда христиане должны ответить: «От имени Бога, и нашего, и Церкви, пусть грехи будут Вам прощены, а мы станем молить Бога, чтобы простил их Вам». Затем они должны дать ему духовное крещение. Старший должен взять Книгу и возложить ее неофиту на голову, а другие добрые люди, должны возложить на Евангелие правые руки и произнести Рarcias, трижды Adoremus и затем сказать: Pater sancte, susciper servum tuum in tua iusticia et mite gratiam tuam e spiritum sanctum tuum super eum (Отче Святый, прими слугу Своего в справедливости Своей и ниспошли на него благодать Твою и Духа Святого). Затем все обращаются к Господу с молитвою, а тот, кто руководит обрядом, шепотом шестикратно читает Pater noster (sezena). А когда sezena будет прочитана, все должны трижды произнести Adoremus, gratia и parcias. Далее все должны совершить обряд примирения друг с другом (поцелуй мира) и с Евангелием (поцеловать Евангелие). Этот же обряд совершают и простые верующие, если они присутствуют, а если среди них есть женщины, то и они также обмениваются «поцелуем мира» друг с другом и целуют Евангелие. И затем все христиане опять обращаются к Господу, дважды повторив Святое Слово (dobla)  и совершают veniae (коленопреклонение и поклон). И неофит уже может молиться вместе с ними.
 
Правила.
 
Совершать dobla и произносить Святое Слово не следует доверять мирянину.  
Если путь христианина лежит через опасные места он должен молиться Богу, произнося gratia. Собираясь ехать верхом, надлежит читать dobla. Также должен он произносить молитву, если вступает на палубу корабля, или входит в город или ступает на мостки или на непрочный мост. Если христианин во время положенной молитвы встретит человека, с которым ему надо поговорить, он может заменить восьмикратное повторение молитвы однократным, а шестнадцатикратное — dobla. А если христиане найдут на дороге какую-нибудь вещь, они ее трогать не должны, если не знают, кому ее вернуть. Но если они знают, что перед ними прошли люди, которым можно эту вещь вернуть, они должны взять ее и отдать, если это возможно. А если они сделать этого не смогут, пусть оставят вещь лежать на прежнем месте. Если же они увидят животное в ловушке или птицу в силке - пусть пройдут мимо.  
Если христианин захочет пить среди дня — пусть прежде помолится, а потом попьет, или же попьет, а затем прочтет молитву дважды или более. А если после ночного dobla  опять выпьет воды, надо сказать еще dobla. Если среди христиан есть неофиты, они должны  стоять, пока христиане произносят эту молитву. Если же христиане молятся вместе с христианками, руководить молением должен христианин. Но если вместе с христианками окажется неофит, которому было даровано Святое Слово, пусть отойдет в сторонку и молится сам, отдельно от христианок.
 
Consolament для умирающих.
 
Если христиане, которым Церковь доверила исполнение службы, получили известие, что недужный верующий желает получить утешение, они должны отправиться к нему и спросить его с глазу на глаз, как он вел себя по отношению к Церкви с тех пор, как он принял веру,  не считается ли он должником  у Церкви, и нет ли у него перед Церковью какой-либо вины. И если он что-либо задолжал и может заплатить, он обязан это сделать. Но если он не пожелает платить, то ему не следует давать утешение, ибо если молиться Господу за человека вероломного или бесчестного, такая молитва не приносит пользы. Если же верующий не может заплатить, его нельзя отталкивать.
Христиане должны наставить его в послушании и в обычаях Церкви. Затем, если утешение может быть ему дано, они должны спросить у него,  имеет ли он намерение соблюдать заповеди Господни. Если же у него нет твердого намерения соблюдать их, то он не должен давать обещаний напрасно. Ибо святой Иоанн говорит, что «всех лжецов - участь в озере, горящем огнем и серою» (Откр. 21:8). Однако, если говорит верующий, что чувствует в себе достаточно твердости, чтобы вынести все лишения, и христиане согласны его принять, то пусть подвергнут его испытанию, спросив его, намеревается ли он воздерживаться от лжи и клятв, и соблюдать остальные заповеди Господа, и соблюдать обычаи Церкви, и отдать сердце свое, и свое имущество, все, каким он владеет, а также будет владеть в будущем, в распоряжение Господа и Церкви, поставить на службу христиан и христианок, отныне и навсегда, насколько он сможет это сделать. И если он скажет, что согласен, они ответят: «Мы налагаем на Вас это испытание, примите же его от Бога, и от нас, и от святой Церкви, и соблюдайте обещанное Вами до тех пор, пока живы; если же станете Вы достойно соблюдать все, что следует, и что Вы пообещали, и делать все, что Вам следует делать, то мы уверены, что душа Ваша обретет вечную жизнь». А верующий должен ответить: «Я принимаю это от Бога, и от вас, и от Церкви».
Затем они должны вновь спросить его, готов ли он получить Святое Слово. Если он ответит «да», пусть облачат его в рубаху и штаны, если это возможно сделать, и помогут ему сесть, если он может поднять руки. Пусть на колени ему постелят скатерть или какой-либо кусок ткани. На эту скатерть им надо положить Книгу, а затем один раз прочесть  Benedicite и трижды Adoremus patrem et filium et spiritum sanctum. И потом больной должен принять Евангелие из рук Старшего. Потом, если он способен внимать, тот, кто руководит службой, должен наставить его и прочесть ему назидание, со всеми надлежащими словами, кои по такому случаю требуются. Потом, тот кто ведет службу, спрашивает, готов ли верующий исполнить данный обет. В случае утвердительного ответа христиане должны попросить его подтвердить это. А потом они дадут ему молитву, и он прочтет ее следом за ними. Затем Старший говорит ему: «Это Святое Слово Иисус Христос принес в мир, и этой молитве Он обучил добрых людей. И теперь всегда должны Вы, прежде чем есть или пить, прочесть эту молитву. А если Вам случится пренебречь ею, Вам придется понести покаяние». И верующий должен ответить: «Я воспринимаю Слово от Бога, и от вас, и от Церкви». Христианам следует приветствовать его так, как если бы он был женщиной. Потом христиане должны обратиться к Господу с dobla, совершить veniae, и затем положить перед верующим Евангелие. Далее, они должны трижды прочитать Adoremus. Потом верующий должен взять Книгу из рук Старшего, а тот — наставить его и произнести назидание, привлекая свидетельства Писания и сказав слова, кои говорить необходимо при утешении.  
Затем Старший берет у верующего Книгу, а недужный должен поклониться и сказать: «Parcite nobis. За все грехи, кои я совершил на деле, на словах и в мыслях, прошу Бога,  Церковь и всех вас простить мне». А христиане должны ответить: «Именем Господним, и Церкви нашей, и нашим, пусть грехи будут прощены Вам, а мы  станем молить Господа, чтобы Он Вам простил». Затем они должны дать ему утешение, возложив ему на голову Книгу, и сказать Benedicite, parcite nobis. Amen. Fiat nobis secundum verbum tuum. Pater et Filius et Esperitus sanctus parcat vobis omnia peccata vestra. А потом трижды произнести: Adoremus Patrem et Filiam et spiritum sanctum. А потом: Pater sancte, susciper servum tuum in tua iusticia et mite gratiam tuam e spiritum sanctum tuum super eum. А если утешение принимает женщина, то они должны сказать: «Отче Святый, прими служанку Свою в справедливости Своей и ниспошли на нее благодать Твою и Духа Святого». После же они молятся Господу и шепотом читают sezena. И когда sezena будет прочитана, они должны трижды произнести Adoremus Patrem et Filiam et spiritum sanctum, и один раз громко прочесть молитву, а потом читать Евангелие. И когда Евангелие будет прочитано, они должны трижды сказать Adoremus Patrem et Filiam et spiritum sanctum, и еще раз громко прочесть молитву. А потом христиане должны приветствовать утешенного так, как приветствуют мужчину. После этого все должны обменяться «поцелуем мира» и поцеловать Евангелие. Если при обряде присутствуют простые верующие, в том числе и женщины, они тоже обмениваются «поцелуем мира». Затем верующие кланяются христианам.
Если недужный умирает и оставляет что-либо в дар христианам, они не могут хранить это у себя или пользоваться им, а должны отдать в распоряжение общины. Если же недужный выживет, христиане должны представить его общине и молиться, чтобы он вновь получил утешение как можно скорее и по доброй воле.
« Изменён в : 02/10/06 в 14:02:13 пользователем: Antrekot » Зарегистрирован

Простите, я плохо вижу днём. Позвольте, моя лошадь посмотрит на это. (c) Назгул от R2R
Страниц: 1  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать

« Предыдущая тема | Нет темы »

Удел Могултая
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.