Сайт Архив WWW-Dosk
Удел МогултаяДобро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход || Регистрация.
01/27/23 в 12:25:20

Главная » Новое » Помощь » Поиск » Участники » Вход
Удел Могултая « От Романа до Йордана - о праздниках »


   Удел Могултая
   Сконапель истуар - что называется, история
   Околоистория Центральной и Восточной Европы
   От Романа до Йордана - о праздниках
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страниц: 1  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать
   Автор  Тема: От Романа до Йордана - о праздниках  (Прочитано 1260 раз)
Guest is IGNORING messages from: .
antonina
Beholder
Живет здесь
*****


Я люблю этот Форум!

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 2204
От Романа до Йордана - о праздниках
« В: 01/09/08 в 12:19:30 »
Цитировать » Править

Пиренейское Рождество
Чтобы мысленно возвратиться к светлому празднику и войти в тему Наталены Королевы – отрывок из ее повести «Без коріння» - «Без корней». Повесть автобиографическая, героиня и alter ego автора – девушка по имени Ноэль (собственно, это лишь одно из череды ее имен), происходящая из очень старинного и очень знатного рода. Впрочем, эти детали относятся уже к невероятно запутанной биографии писательницы и лучше о них рассказать в специальной теме. Действие же этого эпизода происходит на Рождество в Киеве и в начале 20-го века. Три девушки – Ноэль, подруга ее раннего детства Маруся и Луиза, сблизившаяся с Ноэль в монастыре, где они обе воспитывались – вспоминают самое необычное виденное ими Рождество. Ноэль, несмотря на юный возраст, перевидала многое, так что рассказывает она.
Высокие Пиренеи, пограничье Испании и Франции, пожалуй, местность, знакомая нам из «Нераскаявшейся» Анн Бренон.
=========================================================
Не было там ни снега, ни мороза, ни голых деревьев, перемешанных с черными силуэтами траурных елей. Не было там ни тяжелых тулупов, ни этих ужасных калош, ни саней, ни красных носов и отмороженных ушей. Теплый-претеплый воздух, напоенный запахом эвкалиптов. А сквозь этот горько-смолистый аромат уже слышны были сладкие запахи мимоз и померанцевого цвета. В мире же, который весь – как прозрачная голубая сказка, будто бы и нет ничего иного, кроме пастухов и звезд, потому что только их и видно вокруг: первых – после рассвета, других – после заката…
В тамошних селах, прикрепленных к каменным скалам будто ульи диких пчел, уже долгие сотни лет празднуют Рождество Христово одинаково, может, еще с тех времен, когда среди этих пастухов жила еще «Рожденная в Рождество» моя святая покровительница Наталена, день которой – завтра.
Во время «пастушьего» Богослуженья в полночь, на постеленной в храме соломе положили живое человеческое дитя, самое младшее в селе. Запеленатое, украшенное свежими цветами, зеленью и лентами, символизирует оно Новорожденного. Счастливая мать сияющими глазами смотрит на свое дитя. Хорошо знает, что от сегодня оно благословенно и для него обеспечено счастье на всю дальнейшую жизнь. Но не только эти двое у Вифлеемских яслей – каждая деревенская семья послала сюда хоть одного своего члена. Впереди стоит «старший пастырь». У него в руке тонкая кружевная золотая звезда-заря. За ним – живые настоящие ягнята.
- В церкви? – восклицает удивленная Маруся.
-Да! Они чисто вымыты, расчесаны, как игрушки, украшены разноцветными лентами и обвешаны колокольцами, что все время сопровождают торжественное пенье. Иногда какое-то из них и бекнет в полный голос. Но за этим следит целая толпа мальчишек-подпасков, которые с дудочками стоят поблизости и играют перед яслями свои горские мелодии. А еще на видном месте стоят рыбаки с живой, недавно пойманной рыбой, бьющейся в переброшенной через плечо сетке.
Из-за спины крестьянки с бронзовым лицом – Magalido (типично провансальское имя – примечание автора), едва слезшей с украшенного ослика, выглядывают смеющиеся черноглазые девочки. «Гвардиан» из Камарги, пасущий там коровью череду, так отчистил признак своей должности – серебряный тризуб на высоком шесте, что его острия блестят как огни свеч. Три восточных владыки, маги или мудрецы, чувствует здесь себя «как дома». Плащи этих владык с множеством украшений – не подделка. Это ценное родовое наследие. Семья, хранящая такую реликвию, очень гордится, что «их плащи  лучше и богаче, чем в соседних деревнях». Есть здесь и легендарная красавица, особенно любимая…
- Это вы о Савской царице – Reїna Saba? – спросила Луиза. - Она со своей девичьей свитой произвела на меня самое большое впечатление. Ах, как хороша была три года назад! Звали ее Олива – Olive la Roziere. Оливу и я видела в этой роли. Еще в прошлом году была очень красива и совсем молода. Помните, как вопреки всем историческим указаниям, эту восточную владетельницу украшает средневековый hennin в форме высокой копны, из которого ниспадает длинное прозрачное покрывало на гермелины…
- Правда, из белых кроликов…
- Но так хорошо покрывает платье с широкой юбкой и тесным корсажем.
- Савская царица пешком в церковь не приходит, она и вся ее свита приезжают верхом на конях. За ними следую мавры и мавританки, позабыв, что они – «неверные». Они тоже верхом, по двое, каждый черноусый мавр везет с собой в седле закрытую белым покрывалом мавританку…
- О, их там хорошо запомнили!, - прервала Луиза, - еще и нынче дети поют песенку о том памятном декрете, что его провозгласил маврский король «ровно в пять часов»…
- Ну, дальше, дальше, - просила Маруся.
- Что же дальше? Рядом с маврами – самые натуральные костюмы у «неверных», живых теперешних гитан и гитанок (1), таких, как и сейчас они во всей Эспании. (2) У цыганок странно выглядят их головы, украшенные желтыми и красными гвоздиками, но не так, как везде, когда цветы лежат на голове будто венок, нет, у них цветы на долгих стеблях, будто они выросли из голов, как из вазонов.
Маруся засмеялась.
- А как же старшие? – спросила она.
- А старшие – они на этот праздничный день хранят свою драгоценную староэспанскую одежду.
- Они ведь хорошо помнят, что только в XVIII веке присоединили их к Франции, которая «где-то там, далеко», - прибавила Луиза, - а тут для них «своя» земля, свои обычаи, свой и язык…(3)
- К яслям приходит и стародавняя Сивилла с факелами и свитком своих пророчеств о рождении Иисуса Христа. За ней – когорта загоревших бравых римских воинов-легионеров, это местные парни. Наконец появляется в церкви сам Цезарь.
- Преимущественно Марк Аврелий. Я же видела двоих вместе – Аврелия и Антония Пия, - прибавила Луиза. – Впрочем, бесполезно спрашивать у простонародья об исторических событиях, связывающих его с этими императорами: факты уже стерлись временем. Но память об этих личностях жива, и для всего населения это «наши люди», «наши императоры». Еще бы: в каждом городке или поселке, как часто и у нас (4), стоит какая-то давняя памятка: развалины храма, статуя, арка, до сих пор провозглашающие Gloria Romanorum. Народ гордится той славой, которую стяжали когда-то его прапрадеды – римские воины. Здесь селились они когда-то с женами и семьями, согласно со староримскими обычаями, в лагерях-селениях.
- И вот, когда уже все в церкви, - торжественно провозглашает священник: «Полночь, христиане! Христос родился!» Тогда звонят колокола, поют хоры сопелок и радостные люди. Как это красиво! С этой песней и идут все с церкви: пастухи и мавры, и маги, и крестьяне-верховинцы, такие пиренейские гуцулы…
- Но в церкви остается до утра «почетная стража». Дитя из ясел заберет счастливая мать, но над яслями поставят среди множества свечей монстранцию со Святейшими Тайнами. Вокруг стоят не дети, не какие-то министранты или немощные старушки. Нет, там остается при Христовой колыбели цветущая молодежь – лучшие из юношей, мужчины, способные носить оружие. И эти римские воины, пастыри и гвардианы будут нести «рыцарскую стражу», то молясь вслух, то колядуя…
Луиза задумчиво проговорила: - Народу, сохранившему в крови языческую любовь к форме, а в душе – принесенную Эспанией мистику, одинаково нужны и живой символ – живой ребенок, и мистичные Святые Тайны…
==================================================
1 – цыган и цыганок
2 - Эспания, эспанский (Еспанія, еспанський) – так последовательно пишет Королева и это соответствовало тогдашнему украинскому правописанию. А есть очень веские основания предполагать – в чем-чем, а в Эспании писательница знала толк!  
3 – может, тот, провансальский, язык трубадуров?
4 – Луиза из Прованса
=================================================
 
Нельзя ли теперь как-нибудь вернуться домой? Попробую я это сделать вместе с известной мелодией, которую мы всегда считали своей, но, оказывается, она обрела вторую родину на американском континенте! Речь идет о знаменитом «Щедрике», причем память тут же подсовывает дополнение – обработка Леонтовича. Помните
- Щедрик, щедрик, щедрівочка,
  Прилетіла ластівочка,
  Стала вона щебетати,
  Господаря викликати...
 
Никак не забуду своего удивления при первом просмотре одного из фильмов серии “Один в доме” (кажется, второй, во всяком случае, действие происходит на Рождество). Когда юный герой уже победил всех своих злонамеренных посетителей и торжествующе возвращается домой, то он делает это под радостную, праздничную мелодию в сопровождении детского пения – наш «Щедрик». Путь, приведший Щедрик в мир таков – Леонтович написал его выполняя консерваторское упражнение. Песня мгновенно стала популярной, ее исполнял известный хор Кошиця. Этот певческий коллектив уехал из Украины в 1918 году, выполняя «культурную миссию» УНР, а назад уже возвратиться не смог… Гастролировал по всему миру, был невероятно популярным, и в конце концов осел в США. Занесенного хором Щедрика быстро переделали на американский лад, назвав «Рождественские колокольчики», а из Северной Америки он начал свое шествие на юг континента. Так что теперь Щедрик считают своим от Канады до Бразилии, и исполняют на самый разный лад – джазовый, роковый.
Возможно, на новой родине Щедрика удивились бы предположению, что первоначально эта песенка не была связана ни с Рождеством, ни с зимними праздниками вообще. Как мне не раз приходилось слышать и читать, слова Щедрика – уцелевшая память о тех давних временах, когда начало года отмечали весной, поэтому там и «прилетіла ластівочка». Сейчас же Щедрым вечером преимущественно называют вечер накануне Крещенья (с 18 на 19 января), тогда же поются щедривки. Между прочим, в отличии от колядок, преимущественно исполняемых мальчиками и юношами, щедривки поют девочки.
 
Зарегистрирован

Нехай і на цей раз
Вони в нас не вполюють нікого
olegin
Живет здесь
*****


Я люблю этот форум!

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 3520
Re: От Романа до Йордана - о праздниках
« Ответить #1 В: 01/09/08 в 17:35:38 »
Цитировать » Править

Хрістос народився-Славімо Його!Всіх з Різдвяними Святами!Всіх благ та здоров"я! Smiley
« Изменён в : 01/09/08 в 17:36:09 пользователем: olegin » Зарегистрирован
Страниц: 1  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »

Удел Могултая
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.